Angol fordítás, német fordítás, fordítóiroda, szakfordítás Eger, Gyöngyös, Hatvan, Heves környékén

Fordítás, szakfordítás Eger környékén

A Fordítóiroda Eger által nyújtott fordítási szolgáltatások sora az általános szövegek fordításától, a jogi, gazdasági, pénzügyi szakszövegek, vagy üzleti jellegű szövegek, ill. orvosi, gyógyszerészeti, egészségügyi dokumentumok fordításán át, a műszaki területekhez kötődő szakszövegek fordításáig terjed.

Ha precíz és szakszerű fordításra van szüksége reális áron, gyorsan, akkor 15 éves tapasztalattal rendelkező fordítóirodánk lesz az Ön választása.

Bízzon tapasztalatunkban és szakmai hátterünkben! Kérje személyre szabott ajánlatunkat MOST vagy rendelje meg a fordítást MOST!

Erkölcsi bizonyítvány fordítás 4.900 Ft + áfa akciós áron

Külföldön szeretne továbbtanulni Ön vagy gyermeke és ehhez szüksége van az általános iskolai bizonyítvány, középiskolai bizonyítvány, érettségi bizonyítvány vagy egyetemi index fordítására? Egyes bizonyítványokat akciós egységáron fordítjuk, míg másoknál jelentős kedvezményeket tudunk ajánlani.

Például:

Fordítandó téma Milyen nyelvre kell fordítani? Fordítás ára Fordítás határideje
Érettségi bizonyítvány német 4.600.- Ft + áfa 2 munkanap
Érettségi bizonyítvány angol 4.600.- Ft + áfa 2 munkanap

Kérje kedvezményes ajánlatunkat MOST!

Céges dokumentumok fordítása. Szerződés egy oldal fordítás kb. 2.520 ft + áfa akciós áron!

Céges dokumentumok, jogi szerződések, pénzügyi beszámolók, szakmai anyagok fordítását az adott témára specializálódott szakfordítóinkkal, precízen, szakszerűen készítjük.

Fordítandó téma Milyen nyelvre kell fordítani? Fordítás ára Fordítás határideje
Szerződés 1 oldal német kb. 2.520.- Ft + áfa 2 munkanap
Szerződés 1 oldal angol kb. 2.520.- Ft + áfa 2 munkanap

Kérje az Ön igényeire szabott árajánlatunkat ide kattintva!

Angol, német, francia fordítás külföldi munkavállaláshoz

Külföldön vállal munkát? Már megvan a munkahelye Németországban, Ausztriában vagy Angliában? Akár holnap indulhatna is? Talán már csak a végzettséget igazoló szakmai bizonyítványok, szakmunkás bizonyítványok, OKJ-s bizonyítvány, diploma, erkölcsi bizonyítvány, esetleg házassági anyakönyvi kivonat, születési anyakönyvi kivonat, családi pótlékról kiadott igazolás fordítására van szüksége?

Ne keressen tovább! Küldje el nekünk bescannelten és postafordultával már kezébe is veheti a hivatalos, záradékolt fordítást. Már indulhat is új munkahelyére!

Gyorsan, olcsón és egyszerűen elintézzük Önnek!
További jó hírünk, hogy ezeket a fordításokat akciós egységáron és soron kívül készítjük!
Sürgősségi felár nélkül!

Például:

Fordítandó téma Milyen nyelvre kell fordítani? Fordítás ára Fordítás határideje
Bizonyítvány, diploma német 4.600.- Ft + áfa 2 munkanap
Anyakönyvi kivonat német 3.900.- Ft + áfa 2 munkanap
Erkölcsi bizonyítvány német 4.900.- Ft + áfa 1 munkanap
Bizonyítvány, diploma angol 4.600.- Ft + áfa 2 munkanap
Anyakönyvi kivonat angol 3.900.- Ft + áfa 2 munkanap
Erkölcsi bizonyítvány angol 4.900.- Ft + áfa 1 munkanap

Kérje akciós ajánlatunkat ide kattintva!

Fordítóiroda Eger

A Fordítóiroda Eger az alábbi nyelveken vállal fordítás szolgáltatást: angol, német, francia, olasz, horvát, szerb, szlovén, szlovák, cseh, lengyel, orosz, ukrán, spanyol, portugál, bolgár, román, dán, holland, finn, norvég, svéd, török, görög.

Heves megyében többek között az alábbi városokba készítünk fordításokat: Eger, Bélapátfalva, Füzesabony, Gyöngyös, Hatvan, Heves, Pétervására, Kál, Parád, Recsk

Gyakran ismételt kérdések

Mi a célszöveg?

Az elkészült, vagyis lefordított szöveg.

Mi a vállalási határidő?

Amikorra vállaljuk, hogy elkészítjük a fordítást. A vállalási határidőbe a megrendelés/a fordítás leadásának a napja és az átadás/számla megküldésének/postázás napja nem számít bele.
Egy munkanapra 10.000 karakter mennyiségnyi fordítást vállalunk.
A 08.00-16.00 óra között beérkezett megrendelést tudjuk aznapi megrendelésnek tekinteni, a 16.00 óra után beérkező megrendelés a következő napi dátummal kerül rögzítésre.

Mi az a lektorálás és mikor van rá szükség?

A lektorálás az elkészült fordítás más fordító által történő ellenőrzése, a Megbízó külön kérésére. Ilyenkor a fordítást nyelvhelyesség és/vagy szakmai szempontból, ill. stilisztikailag ellenőrzi egy második fordító, amely által biztosítjuk azt, hogy ne kerülhessenek a szövegbe oda nem illő szakkifejezések és kijavítjuk az esetleges apróbb hibákat. Olyan esetben javasolt a lektoráltatás (amit általában anyanyelvi lektorokkal végzünk), amikor a fordításnak tökéletesnek kell lenni, pl. publikációk, nyomtatásba kerülő anyagok,stb.
A fordítás díja alap esetben nem tartalmazza a lektorálást, azt külön kell megrendelni.

Kik készítik a fordítást?

A fordításokat minden esetben az adott területet – és természetesen a nyelvet és a kultúrát – kiválóan ismerő szakfordítói vizsgával rendelkező szakfordítók készítik, akik nem csak „lefordítják” a szöveget, hanem az adott nyelv és kultúra sajátosságainak megfelelően adják vissza.

Milyen formában küldik vissza a lefordított anyagot?

Tanúsítással ellátott fordítás esetén papírformában, postai úton, egyéb fordítások esetén – és amennyiben nem igényli a kinyomtatott formátumot – Word vagy (nagyobb file méret esetén) PDF dokumentumként küldjük vissza a lefordított anyagot a forrásszöveg formai alakját megtartva.

Jogosultak Önök hiteles fordítást kiadni?

Magyar nyelvű dokumentumok fordítása idegen nyelvre

A külföldi munkahelyek, iskolák, hatóságok általában elfogadják hitelesként a megfelelő jogosítvánnyal rendelkező személy vagy cég (például a Caliban Fordítóiroda) által kiállított záradékkal, aláírással és pecséttel ellátott fordítást is (hivatalos fordítás).
Ilyenkor az idegen nyelvű fordítást, melyen az adott nyelven szerepel a hivatalos záradék szövege, a magyar másolat elé helyezzük és a két dokumentumot nemzeti színű szalaggal összefűzzük, és ismét lepecsételjük. Ezért külön költséget nem számolunk fel. Záradékolást azonban kizárólag a saját irodánk fordítói által készített fordításokra vállalunk. Magyarországon azonban vannak egyes állami hivatalok, ahol ragaszkodnak az OFFI (Országos Fordító és Fordításhitelesítő Iroda) által készített és hitelesített fordításokhoz, ezért a fordítás megrendelése előtt javasoljuk, hogy érdeklődje meg, ott, ahol a fordítást le kell adnia.

A hiteles fordítások elvégzésére az alábbi törvényi hivatkozás biztosítja számunkra a lehetőséget:

"24/1986. (VI. 26.) MT rendelet a szakfordításról és tolmácsolásról: 6/A. § Cégkivonat hiteles fordítására, valamint a cégjegyzékbe bejegyzendő adatoknak és cégiratoknak az Európai Unió bármely - a cég választása szerinti - hivatalos nyelvére történő hiteles fordítására a szakfordító vagy szakfordító-lektor képesítéssel rendelkezők is jogosultak."

Hogyan juttathatom el önöknek a fordítandó dokumentumot?

Elektronikus formában - A leggyorsabban akkor kapjuk meg a fordítandó dokumentumot, ha e-mailben vagy e-mail mellékleteként küldi el nekünk. A melléklet lehet Word, PDF, JPEG vagy Excel file, vagy más támogatott formátum.

Postai úton - Hagyományos postai feladással küldhetők el olyan dokumentumok, melyek megkövetelik, hogy a fordítás az eredeti dokumentumhoz legyen csatolva (pl. erkölcsi bizonyítvány), vagy nagyobb volumenű dokumentációk, pl. gépkönyvek.

Mi a karakter?

Egy szövegszerkesztővel készült szöveg legkisebb egysége. A karakter lehet betű, vagy szám, vagy írásjel, vagy szimbólum.

Mi a célnyelv?

Amelyik nyelvre a fordítást kéri.

Utalhatok-e Euróban?

Amennyiben a fordítás díját Euróban szeretné utalni, a számlán szereplő összegen felül +2.000.- Ft-ot kell utalnia, mert a bank ennyit von le átváltási költségként.

Hiteles, hivatalos, záradékolt fordítás?

Fordításainkat kérésre tanúsítással látjuk el. A bizonyítványok, okmányok és szerződések fordítását fordítóirodánk záradékával és bélyegzőjével látjuk el, ami igazolja, hogy a fordítást az Online Fordítóiroda készítette, és az tartalmilag megegyezik a forrásnyelvi dokumentummal. A fordítást az eredeti dokumentummal összefűzve adjuk át.

Mi a forrásszöveg?

A fordítandó szöveg.

Mi a forrásnyelv?

A fordítandó szöveg nyelve.

Milyen felárak vannak?

Az Online Fordítóiroda csak sürgősségi felárat alkalmaz, ami függ a fordítás mennyiségétől. Normál áron 10.000 karakter/munkanap fordítást vállalunk. A fordítás megrendelésének napja és átvételének napja nem számít bele a határidőbe.

Mi az elszámolás alapja?

Általában a lefordított szöveg alapján számoljuk ki a fordítási díjat. A szöveg karaktereit számoljuk szóközökkel együtt és ezt szorozzuk be a vonatkozó fordítási díjjal. Az elszámolás alapját a Word szövegszerkesztő statisztikája, Eszközök -> Szavak száma -> Karakterek száma szóközökkel, ill. Windows 7-ben a képernyő bal alsó sarkában a Szavak száma -> Karakterek száma szóközökkel menüpont adja.

Milyen módon fizethetek?

Fizethet átutalással az e-mailben megküldött számlaszámra, vagy rózsaszín csekkel.

Fordítóirodánkról mondták

2012. február 03-ig a MALÉV-nál repültem mint Boeing 737 kapitány. A cég megszűntével azonnal munka után kellett néznem külföldön. Ebben a szakmában az idő a legsúlyosabb tényező, mert hónapokon belül lejárnak a jogosít...
Szentgyörgyi György, Őcsény, 2012. február 22.